求翻译一个词啊,路过的大侠们来看看
本帖最后由 橘子姑娘DS 于 2016-9-20 11:37 编辑max.volume derating 2%.
百度翻译是量降额啊!可感觉不对,还有更好的解释嘛?谁见过这个词啊:'(
:(沙发自己的 差不多吧,“最大音量降额2%” wx_q0kIiKr1 发表于 2016-9-20 11:34
差不多吧,“最大音量降额2%”
:'(应该不对,这样我对图纸的翻译不通啊
机械设备术语,应该是:“最大噪声下降比例为2%” 面壁深功 发表于 2016-9-20 11:37
机械设备术语,应该是:“最大噪声下降比例为2%”
local deviations from the rated measure of up to max.0.15mm,max.volume derating 2%.
前面有半个句子是这样的啊,这讲的是对一块磁铁加工的要求,应该和噪音没什么关系的吧{:2_39:}
:'(同志们快贡献点想法啊 橘子姑娘DS 发表于 2016-9-20 11:39
local deviations from the rated measure of up to max.0.15mm,max.volume derating 2%.
前面有半个句 ...
通俗点讲就是什么意思啊??
本帖最后由 andyany 于 2016-9-20 12:05 编辑
Volume这个词是量的意思,体积、音量、流量都可以。至于是哪个,要结合实际情况判断。
LZ你自己也要动脑子。大家也都发言了,你现在觉得是什么?
:lol
andyany 发表于 2016-9-20 12:04
Volume这个词是量的意思,体积、音量、流量都可以。至于是哪个,要结合实际情况判断。
LZ你自己也要动脑子 ...
之前我就在想有没可能讲的是最大体积可以有2%的偏差,可是不确定:(