请帮我翻译点东西好吗 ?
Burrs-sharp edges and foreign materialresulting from good manufacturing
practices are acceptable providing they are not detrimental to assemble- function
or safe handling as determined by ford product engineering
no hexavalent chromiumcallowed on part /componenets from materials or processe
corrosion protection for service parts must comply with pord customer service division<FCSD> packaging
and shipping guide
changes affecting design composition or processing of the pats previously approved for production require prior
approval from ford motor company product engineering
refer to QS-9000
for current release status see the wers engineering notice
ferrous parts must conform to wss- m99a3a.
vexsation
why nobody reply me? help me! 好长的句子,一下子还比较难看完这是哪里的?论文还是专业英语上的?掌握语法,然后查下字典
有不懂的专业词汇再来问,不要一开始就来这么些
让人感觉你自己没用功哦~~~
由良好加工实践产生的锋利毛边或者外来材料,如果不影响装配功能或由福特产品工程决定的安全运输,那是可以接受的。
零件或者元件不含六价铬,无论是来自于原材俩还是制程都不允许。
备用零件的防腐保护必须按照福特客服部的包装及运输指导来执行。
。。。。。。。。 后面有单词读不出来,没办法译
楼主还是检查下单词是否有K错
铁件必须符合wss- m99a3a(这应该是某项标准)要求。 深南兄,你好厉害!你到上海没?
补充一点
changes affecting design composition or processing of the pats previously approved for production require priorapproval from ford motor company product engineering
refer to QS-9000
for current release status see the wers engineering notice
影响设计结构或零件工艺的变更在批准生产前需预先获得福特发动机产品工程部的批准。该程序参照QS-9000标准。
当前批准版本情况参看工程通知:P Burrs 毛刺
sharp edges 锐缘
resulting from good manufacturing
practices是因良好加工实践操作而产生的
service parts 维修备件
[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-7-4 16:31 编辑 ] foreign material 夹杂物 product engineering 产品设计 design composition设计合成
页:
[1]
2