机械必威体育网址

找回密码
注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3515 | 回复: 8
打印 上一主题 下一主题

熟悉机械设备英语的大牛看看,提提意见

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-11-15 14:41:57 | 只看该作者 回帖奖励 | 倒序浏览 | 阅读模式
断屑装置
0 d! Q% P, N* l3 p: Q/ c最高压力:7MPaM* l! v$ U1 B9 p8 w
最大流量:12l/min
3 X. c* Q5 O. y# C* Q5 h使用介质:油性切削液
+ c6 p7 s3 {/ s7 c, c含油成分:≥15%0 r( I* n; T, |2 t( z2 n
注意:请确保含油成分≥15%,否则将引起装置损坏/ U7 v# @# G* P7 F8 r" I: @
4 q$ Q- R8 w0 f$ [9 |# |' z
chip breaking device
# i0 O# g, F+ Z) M6 ]maximum pressure::7MPa
; Z& _4 h$ H. Z0 r+ g# t: |' c! wMaximum flow:12l/min
& T8 Q+ v" G. ^4 Fworking medium:Oil cutting fluid
; T% \/ A/ b" |. IOil composition:≥15%8 L: S% s5 r, s
Note: please make sure the oil content is greater than or equal to 15%, otherwise the device# E3 t6 K$ Q, e) w \
will be damaged7 f6 F4 m# A) L( H

0 y) T9 ?1 n# S! } n5 |
2#
发表于 2018-11-15 16:30:47 | 只看该作者
然后你想表达什么?翻译的对不对?
3#
发表于 2018-11-15 16:45:42 | 只看该作者
greater than or equal to 15% = no less than 15%

点评

no less than 15% 翻得好 发表于 2019-3-17 22:03
4#
楼主 | 发表于 2018-11-15 17:36:11 | 只看该作者
请教大牛,翻译的对不对?
5#
发表于 2018-11-15 18:41:57 | 只看该作者
英文不懂。这中文表达,关于切削液,就有问题,至少不妥!
6#
发表于 2018-11-16 22:11:34 | 只看该作者
挺好的
7#
发表于 2019-2-11 10:15:44 | 只看该作者
翻译的没问题啊
8#
发表于 2019-3-17 22:08:41 | 只看该作者
working medium,是术语,最好翻译成:工作介质 或者 直接叫做淬火液、切削液(根据上下文)。没有叫“使用介质”
您需要登录后才可以回帖 登录| 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械必威体育网址(京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号)

GMT+8, 2025-1-25 02:57, Processed in 0.053213 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered byDiscuz!X3.4Licensed

? 2001-2017Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表