|
Section 5.
; I$ f1 y! p2 D5 o+ Y8 N有一次,我与U桑聊天的时候,向他问了一个问题。' Y9 z" u8 S$ B+ t$ O
我感觉,我在日本接触到的一些人,他们的说话方式,
* e& g: F) ~ W+ W会感觉比较巧妙,比较成熟,比较siccaly一些,( b5 R9 F4 r( j: w, m8 c
我问,这些是学校里教出来的么,& T' e# I, L/ L+ G1 B& l# ^
U桑回答我,日本的小学里会有“国语”课程。: P2 r+ l& A; q
我估计也就是类似于中国的语文课。! m6 E9 p! v* l q6 \) u9 ~: p2 y3 m; ?
U桑说,国语课程里有一个教育方向,; `6 J6 x9 r% i* M% c* o3 l
是要去弄清楚“对方想要说的东西是什么”。+ V) M$ g# V" t' a1 y
这确实是一个重要的课题,
. l0 f9 d v' x* m3 A$ q我们的语文课里有阅读理解,但是貌似感觉上还是有所偏差。
; g4 H w/ c- {0 K% C; u4 D. H9 x4 u3 X4 B' l3 {
不过,我觉得“通过观看书面上的文字符号,来使人的口头表达能力提高”,& i* q* m" G! x: b0 u% @
这个因果关系暂时我不是很能够同意,5 \, q$ R! R6 g% r) S1 e
我更觉得,是日本人生活环境中,大人的谈话方式比较逻辑,
6 [' o/ _, F) J. {4 ]然后小孩子在这个语言环境里吸收之后,逐渐提高的表达水平,或许吧。% j; C. K ^/ u; |
% B/ p* F- ^& d0 x/ K/ v6 L
另外,想到的是,“弄清楚对方想问的东西是什么”,是一个课题。
8 U# ^, ]; D1 `0 b在生活中或者工作中,我们都会遇到过这样的事情:) b' t- O9 z1 w2 k5 J6 u& p$ ~
有时候,别人问了一个问题,自己回答之后,对方说想问的不是这个,而是某某某某;% D' G' }2 J* c- P
有时候,自己想知道某事,于是向别人问了一个问题,结果对方回答的不是自己想要的。
3 K$ H6 i0 Y" n0 Q$ n/ P( Q8 P这两个事情其实是类似的问题。
S1 y2 w6 t. P0 X. E提问和回答,是我们生活中的交谈的重要组成部分,
' C9 ~6 ^5 e9 u r/ R1 S% _把它们做好,却不是一个能够简单做到的事情,总会有各种各样gap的发生,# I- i% {% ^- M+ a8 n
如何把提问和回答做好,是一个需要修炼不断改善的课题。
9 ^* }6 C9 `; r) f, s/ w1 W3 d) a% A: J4 c* G$ H
印象比较深的一次是在松下公司,: p( s: ~; l; a: j; F0 w7 K
当时松下电器在中国分公司制造的产品,有使用中国工厂制造的电机,* N, e! K8 g' |( p8 f* K
我的上司发现中国那家厂家的绕线涂胶固化时间比规定要稍短一点。
* m% K4 v! O! l* y所以上司让问我用中文打电话给对方,是什么原因。 s4 y2 q: V- R! E1 l$ b
他不是单纯地让我去提问,而是同时对我说,对方可能会有怎样的回答,# c: K, c) ]3 x& r2 |
要么是说,对方有技术计算和规格标准和实际业绩表明这个时间是可以的,# L; S' S; ~- D
这样的回答可以接受,7 f5 s* V; X. k. A; D
不希望的回答是,当时由于生产交货期比较紧张,所以缩短了时间。7 @1 j- _& ?( w- k/ R! f
当然,我提问的时候,不会是把答案说出去,只是心里有一个预期的答案。6 \+ o9 n# V+ g2 v. ?6 ?
然后,当时对方的回答是属于前者,并且把技术标准发到了我的信箱里,
8 [7 g' \ r' r$ m5 J2 K! N3 Y我的上司也表示可以纳得。
1 z$ E. V4 k- L这种问话的方式,我感觉比较奇特,之后的工作中也会模仿。8 n9 j( i! N/ g+ s2 z) I7 ?% G8 r
提问的时候,把回答的几种模式也列举出来,或者把提问的目的说出来,
0 k- M' [; t" [: E或者是可能出现对方弱势回答的时候给对方准备一些退路,
3 q; r2 P. t8 @+ B$ ^, D/ n$ R这样可以让回答一方也容易一些,容易做到更好的沟通。9 K7 b) {7 }+ f+ z1 `4 I
- S$ N2 U x$ ~( z- S( q
有一次,我与外协单位的日本人打电话,谈论技术问题。: X( L1 I% s( T9 w' W3 j( _
我在提出问题后,给出参考的答案模式,8 {# [/ L% w- W4 V) H
然后让对方根据这个参考答案的内容,去选择正确内容来回复我。& G% V6 g* `) d2 h. y7 B
我问对方,电磁阀AP的公称寿命,是电磁阀ADK公称寿命的二倍,( _ ]3 ^% Y9 V% ~4 A+ l$ |
这是因为什么。
4 ^- C9 @5 p/ Z b M同时我也知道,他不会马上知道答案,6 A6 U) Z" a1 j% w, J
于是 说,比如说是材质不同,对空气有特殊要求,
# P- l" b% w1 ~还是说,因为结构不同,所以寿命不同,* B9 }2 g4 l( |: R
还是说,因为动作方式不同,牺牲某些性能来实现的延长寿命,: C0 [. U! _7 m% y
希望他向商社去确认一下。
" @% J1 J4 Y2 z2 D* O4 l0 W( A1 n7 _4 k; w4 H: z
比如询问某个高度数值的时候,
/ E2 d, Y: L+ `- [- }6 e我们会询问,“那个高度的925mm是根据什么来确定的。”* r/ I8 h8 A4 l4 U2 X
我知道对方也不是马上能够答出来依据,
7 {4 S( D. P- M8 C# Z9 ^0 `然后我们会加一句我们提问的目的,“比如说,如果我们想调高一点,/ o9 o0 C1 ?) A2 Y& N) P2 [) @ o
会不会有别的问题,麻烦您帮我们确认一下可以么。“
j+ z- R1 @* [9 I单纯的一个问题描述,有的时候不能够把询问目的都表达出来,
# Q5 m: e- j! q% f或者是让对方不好回答,不知道回答之后会有什么后续。& v0 D7 T3 b9 Z7 D) ?* w; `1 F: r
所以,把最终目的或者想知道的内容提示给对方,会使交流更有效一些。! O. e D7 m7 P; V4 n1 i* S* n# @
2 P7 H* x4 U, s/ l& \: h+ t8 D另外,客户打电话给我说设备有问题,夹紧装置报警。8 x" T0 l( |7 m
我想知道油压压力表的数值是否正常,
/ {/ w8 u1 ^# ?4 s以往我是直接问油压压力是多少,对方往往没注意看,
$ ^: Z" U2 r" w( M2 S: g直接说“不知道”又显得不好意思,就说“好像是某某兆帕”。 A0 s9 q$ i: @1 G7 w
数值也不对,也不能够来判断问题所在。
0 {3 w2 x- _$ a6 Q, o" l5 @+ Q' |后来我改变询问方式:油压压力计你有没有去看一下,还是说,还没来得及看。
7 v) b8 J0 a) _) [3 {% _然后他会说,还没来得及看。
3 x5 V7 w3 T* y* e" s3 M. X* g+ u然后我说,那麻烦你帮忙看一下后面液压站的压力表,再给我回个消息,您看可以么。$ K/ F' V' a9 y- q8 H$ ?& U
这样得到的信息会更准确一些。
: S$ V7 B8 z% I: s; _5 c& q8 S' H1 d, v2 ~0 Q
Section 6.
- ~2 W6 f6 Y' n% x- c+ q2 m( c然后,U桑提到,国语课里另外一个教育的内容是:
: }3 @ O+ `+ a. C3 y“通过论理逻辑的方式去陈述事情”* A2 t5 X- S/ p5 x
“因为某某,所以某某”,
4 [! ?& S/ m" x; v* p, C这样陈述事情,比单纯地说出结论更有说服力。
# E# d3 u; j! F, Z; |) l
3 t1 H, i3 T: @( T关于这一点,我的感受是的确如此。( ^" u3 C' D" B9 ]9 l* E1 n
在这个系列的第一话里也曾写过,
) d R6 L% }. J! B) n( @7 d我在超市里买菜的时候,看到有小孩子在跑,5 z1 p4 A, _' x$ S5 j! ^1 X4 ?
这时家长要小孩子别跑的时候,是会加上理由的。; F4 L/ U- f2 P. \, J. B
“因为危险,所以别跑”或者“会撞到人的,所以别跑”。" h+ q6 N Q5 f; }. i/ S
就比一句单纯的“别跑”或者“再跑我打你”要更有效一些。0 S' x. x. o7 \+ i J9 d) m3 u
8 r" A- O ?7 z" g我遇到的一些日本人,在陈述一个事情或者要求做事情的时候,2 D/ H- v+ J5 H$ Y# t
往往会加上一个“里付”,翻译成中文是 论据 的意思。: b' @4 c" ]" R9 b. ?9 B
我留学时曾经在厨房打工,晚高峰繁忙的时候,需要提前准备菜码,
4 B2 r3 E8 l$ q3 z* T) m每次都是在忙着炸鸡块之余,看看菜码没了赶紧准备一些,! k3 O# c! z2 U9 S. H1 {
有时候忘记准备了,一旦来点菜了,就会手忙脚乱,
+ |6 {, v% \: {5 w d" F有时候大厨会向我喊,提醒我赶紧准备菜码,
( B* j2 R+ [4 G- b我有时候能够自己想起来,不用提醒就去准备,9 Y- K5 p) Z T0 l1 b& ]
又有一次,我看到菜码用完了,就拿出洋葱准备再切一点,
% E) [4 b4 r) r8 w5 E心里想的是:你看,我不用提醒也能注意到这个事情,多聪明呀。8 U, |& z n- r3 ^! f( g
大厨过来对我说“不用准备了”,
2 b% G, W6 u" D& D D4 _我当时一楞,
3 d! N! ^3 X4 F/ `& q4 W, r; D然后他马上补充了一句,“已经八点半了”。( y9 S V5 I/ p/ g X- w
我一看表确实如此,也就认同了。3 m2 m. ?% d0 [5 a: T
就是说,因为过了高峰期了,所以不会有很多点菜一起来的情形了,
2 o A( e* N3 M! K+ e# U因为不会一下子需要做很多菜,所以不需要提前准备菜码了,
+ g/ j0 _; v2 n) [# m这就是用一个因果关系来陈述的事情,使人更容易纳得。% I8 @' _4 }4 m, h) V. `- c. q
; H* P& P1 |6 w% K# @ @6 ?
" X6 _$ F, A) |* k/ Y4 X* p再比如前面在提到一亿日元的时候,, d4 J# C& I6 N$ y% b
董君直接打断我们,说我们是错误的,我们俩当时到最后都没反应过来,
6 b& g9 ^5 i, `2 S) ?& d) ?2 S) j4 m其实他可以加一句理由“一万日元纸币可以兑换六百人民币”,
+ p% K: o. y- ~8 B, Q4 q7 _# F6 F+ j这是我们出差兑换时常用的数字,
* _( h) @4 w* e3 N5 d; v' c如果有了这个依据,6 ^ H5 o r( v4 B' x3 a; A F
这样我们马上就会算出来一亿日元相当于六百万人民币了。: y& r2 A0 a2 Z# k) G+ V4 y
能不能找出来一个好点儿的方法,是一个需要灵感的事情。& I9 P) w! v; P
j+ e8 f7 Q$ B7 `6 m1 ~- oU桑还提到说,日本式的communication,
( P5 Q0 T$ Z' ]* o2 K2 z5 s" d会比较注意“从对方的立场来考虑问题”,
, h: L6 n0 o8 o1 Q' F0 i7 [2 G当然了,也不会是全部日本人都能做到这一点。8 E; l0 z1 _& p3 o2 ?
2 O T5 f5 U0 Z) F* r+ ^
这个事情其实也是挺关键的,/ Q$ E. f4 d( r `* p
我到日本留学的时候,去的第一站是福冈市,
% F& B# u4 }/ ^5 }! ]/ a在日本来说,算是一个偏僻而纯朴的大城市。$ U. A/ i0 W4 c f7 O
我在那里遇到的许多人,在我询问事情时,都会提供一些切实的帮助,
, t9 n: g" \% Z! E" q* l$ }给我确切有效的回答,或者是帮助到底使我解决问题,. z! O% f& { n. t D- X% q1 f
这点使我感触颇深。$ u f0 v: k* z' B. K+ Y5 W
后来我在东京大阪名古屋也漂泊过一段时间,) [% N. R+ m' V: o
接触的日本人,在交流之中也会有这样的倾向。
+ _% I2 ]6 P. @: D2 y这也是我在日本学到的东西之一。# }% ^' O7 ?5 i$ q* D& |
, q4 s% H3 E$ X) u& a
比如,在考虑事情的时候,- K; e& f" ~! {+ C8 U( C m, K
如果考虑的范围,只在自己这一边,缺少对对方的考虑,5 o) m6 q# _ l. l
那么,事情进展之后,就会有不好进行的可能性,
: k+ J. h1 |) A可以参考的一种方法是,自己这边考虑一些,为对方那边也考虑一些,
9 f5 }, |6 E1 O, Q q这样给对方也留一条路,大家都好走一些。
5 ?7 w0 \ E8 M另外就是在双方讨论问题的时候,考虑一些对方的立场,也会更有效一些。/ t u+ F3 [( X
& `: Y2 t- K; k7 Y1 B- I& s9 A在写这句话的时候,也会预想到,2 M9 V$ v9 c, ~8 U
看到这里,也许会有人说,如果什么事情都从对方的立场来考虑问题,那样做真的好么。
, m$ _# G6 s+ y0 S' ^$ j( j, J关于这点的解释是:4 [- ~7 Q/ S. _* J5 R! A
一个理论,如果进行不合适的外延,那么它将是不适合的。1 v8 R4 K/ J! r3 m% P6 c
事情不是非黑即白的,用一个极端去否定另一个极端,并不是理想的做法,& p) x! Q0 t; C" Q4 g
说黑色不好,不代表“要去做白色”,还有其他的红黄绿灰可以选。
+ N/ A$ B& b. w“完全从自己立场考虑问题”,或者“完全从对方立场来考虑问题”,
9 C2 B2 A, r- H$ ?% N5 [这是两个极端,站在某一端,或者过于偏向某一端,都是不好的,
. x5 X% Z% s4 ]) T: ?我们要做的是,在它们的中间找一个平衡点,来把事情办得更为顺利。
6 v s- T1 ]6 j' u% ?0 t
3 f# h% H$ n: X" k7 q0 n8 R0 H/ wSection 7.4 m# F7 n! E1 ^1 f; j- C
然后又提到了董君。( r9 d* T4 |5 |4 L
U桑说在与董君进行问答的时候,
& X) g9 G3 q# e; G4 v4 w董君的回答会有“偏离”的情况。8 a/ q4 E2 D! C! z) M, r
就是说,提问方想知道某个事情,3 P5 q g: ?( E
但是得到回答的内容却是偏离的,
3 y9 L$ w& z0 M: P针对问题,董君会回答一些看似有点关系的事情,
1 C) R% N! c4 V1 u但是“想知道的信息状况”,他却怎么也说不出来。
. K" F8 e, f# B. h$ e: l
3 K9 R' D# c6 w6 ^有一天我给U桑办公室打电话,是董君接的。1 N8 l0 K& ?% g- P- _
我询问,U桑不在么,
* j! i. P X q: I2 w董君说,U桑现在不在座位上,2 l3 [* Z2 J* H* P
我询问,U桑什么时候回来,9 C; @3 Y. V! r3 h4 k
董君说,U桑4月3号回来。
9 D7 G$ J5 p3 }& }实际结合上下文,我问的是U桑今天什么时候回到座位上来。% k9 S7 ?6 J3 R% @, Z% m1 V
但董君回答的是U桑明天出差的返回日期。* p, c& A7 w2 {& y7 ?9 s
当时正赶上是董君与U桑要去日本出差,董君刚刚帮着订完票,所以他这样回答。
( A* O0 n0 }0 X9 o2 @7 l这就是对前后文理解的偏差。
: Y* a1 l) q* `1 Y0 I社会人有一套问答的逻辑套路,
# t: c6 A& d; c, R+ T5 f3 V如果你不在这个轨道上,就会答非所问,就会被扣分。
) _+ l, r' I2 u2 z' \; E, S
6 q3 _5 u: V- o5 k/ \8 I/ n K$ \* _6 j我给U桑讲,有一次董君给我打电话,提到他某月某日从日本回到广州,/ q( }4 ]& ?7 M6 Q3 g- l' M% |
我问他下飞机后行程是怎么安排的,几点到天河。
; ]5 v, Y* F/ T6 _% U董君说,“从白云机场出来后坐地铁去天河汇合倒是也可以,# U' _% @4 P( w2 h- N. k* g$ H i- H
但是有个客户来邮件了,说让他在成田空港免税店买个马桶盖子,) o' A5 z) s: U* j
由于客户那边是大领导,和他们公司业务联系比较多,
+ z- p" L" O0 t3 L3 X如果耽误了事情那不太好。% S8 ]7 p: Z2 T4 u2 n
如果买了马桶盖子,那个东西的箱子特别大,* A! D7 A. {' T# E- _$ ^8 R
坐地铁不方便,考虑要不要打车去天河。“0 y3 [! h2 l. M7 h3 `
我听着电话心里着急,心里想,, ?6 `, t) k- `
你说那些箱子什么的都是多余信息,直接说个时间就好。
/ B' x9 c9 x$ d8 a: J5 W“客户要求带东西,有可能坐地铁或者打车回来,估计一个半小时之后到”。
: v0 F- t0 Q4 L8 Y9 g这样说就好了。他东拉西扯地说了许多正确但与我无关的信息,让人着急。) p' o6 g/ |7 U" z# s c! T
所谓回答不到点子上,就是这样。& r& o( G+ O) J8 |2 J% w7 b, i5 b
* z7 ~2 K: T+ d. v+ C/ U8 R* hU桑说董君确实是这样的,
4 a7 o, G1 h4 K$ d3 MU桑对我说,他对董君的感觉是:( Z' p& z# `' i0 k E, O- A
如果你刚进公司,表达方式不好,让我教你,倒是可以,但是,
P+ v! n: l* Y+ z( r第一,你是以30岁的社会人身份进公司的,不是新毕业的学生,7 B3 ]5 c1 ?" }. A3 G; o
“你30岁之前需要学到的表达方式”,为什么要让我现在来给你教。
- ^. I* e" t) b: v; _第二,让我教你也可以,但是在我教你几次之后,
, D$ Z9 E* O; G H$ u 如果你根本没有表现出听取吸收和长进的意思,& t y# w9 q: c/ |0 Q. t2 Q( G! G
那么我何必要浪费时间继续给你说。
% i3 H; o9 `) a0 A; N2 j4 }! T我问U桑,这种类型的人在日本会不会有。2 b/ k; P1 L5 ^+ [: v. \5 b |
U桑说,基本没怎么遇到过,应该不太多。
]% p4 a* O4 C7 Q8 y V$ e7 P# S我说,那就算日本的大人比较成熟一些,. [2 @; [2 h. N, o0 R7 Z0 y8 G$ y
那么日本的中学生会不会是这样的呢。5 b( k% F" r1 I1 V
U桑说,日本的中学生也是比较siccaly的,! X2 k; S9 W3 g; j% f- ~6 D* Q
表达方式做到这个样子的不多。) e) m b$ f1 y2 \' \
7 H6 t- `) d5 a) [# K: @所以说年轻人参加工作走向社会,
* g4 b7 L- T+ g+ s T' _3 p一个是要注意去斟酌改善表达方式,+ @: |0 j" [ b+ t
另一个是在别人教你的时候,要让别人感觉可以继续教下去,才好一些。0 b3 p- S, u7 Q8 O: \
2 E$ |0 H$ r2 j5 I; r) i9 m! Q2 z i% j% G; B
# n3 l( a$ p& r) r4 g+ u
|
评分
-
查看全部评分
|