机械必威体育网址

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2769|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

这两个单词怎么翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-7-4 16:01:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
翻译国外砂轮资料,好像是德语,Bruch,用百度翻译过来是断裂,好吧,就把它认为是描述磨粒的破裂性,可是下面又出现一个,Muschelig,百度谷歌都没翻译出来,懂德语的帮帮忙' ]4 c* O2 f, `1 v$ W/ f
回复

使用道具 举报

2#
发表于 2015-7-4 16:20:34 | 只看该作者
muschelig 贝壳状,规波纹
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2015-7-4 16:23:42 | 只看该作者
第一个是名词,就是指断裂,第二个是形容词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2015-7-4 16:39:53 | 只看该作者
一点一点来 发表于 2015-7-4 16:20 & |+ [8 Y: ~, s" Z9 ^
muschelig 贝壳状,规波纹
8 U, N  v9 g% A  C  ?8 p8 U! f
谢谢,还有另一单词是Splittrig,翻译出来是易裂,这个muschelig跟它是一栏,应该都是描述破裂的难易程度,这个贝壳状怎么也套不进去啊
. W; Y' g* G6 T5 l' @+ ^
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2015-7-4 16:43:19 | 只看该作者
一点一点来 发表于 2015-7-4 16:23
5 t$ {# ^+ s; e& a( O7 F: @第一个是名词,就是指断裂,第二个是形容词。
4 ~9 ?8 L1 K+ {1 y
就是这一栏
2 m5 Q, S2 K( T1 g

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2015-7-4 17:04:18 | 只看该作者
mwb1017 发表于 2015-7-4 16:43 ) |3 Y$ R! ]$ Q5 ^( J1 O
就是这一栏
5 F* L' G& P. d3 I6 u. C+ n
① 易碎的,易裂的2 F3 V. A7 N" ~, F/ B
② 粉碎的,完全碎裂的
# q% L9 ^: b: a7 D' i5 |' K第二个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2015-7-4 17:04:52 | 只看该作者
mwb1017 发表于 2015-7-4 16:43 - ?1 t& O' R0 e6 L6 Z
就是这一栏

: L" l- o! t  ^0 E2 j① 易碎的,易裂的- x+ _  Y! F3 C5 G5 F
② 粉碎的,完全碎裂的
9 T0 B9 J3 p, \, Q" m7 g3 x+ a第二个意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2015-7-4 17:08:38 | 只看该作者
mwb1017 发表于 2015-7-4 16:39
! T, R# e0 _# J0 s# V8 O: y谢谢,还有另一单词是Splittrig,翻译出来是易裂,这个muschelig跟它是一栏,应该都是描述破裂的难易程度, ...

* y/ a$ j( [8 v2 L  q- bmuschelig这词贝壳状的意思,因为muschel就是贝壳
" W! R& u( e4 i+ m4 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2015-7-4 17:12:09 | 只看该作者
körnig 是 粒状的,颗粒的 ; v* V; Q/ N# C% P# I; A* Z" M5 `
所以这些是描述断裂的程度的吧,不是难易度的,仅供参考,不保证准确性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械必威体育网址 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-12-27 11:41 , Processed in 0.056191 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表