|
近期在和同事合作翻译两个文件,一个是EN791:1995 Drill rigs - Safety,即钻机安全性标准,另一个是AS3990 Structural Steel For Mechanical Engineering(澳大利亚的标准,我说应该是“机械工程之结构钢”,他却说应该是“机械工程之钢结构”,因为里面有计算公式,有分歧,于是商量着完稿时再决定)。当然了,这个是自用的,就没请专业人员,只要自己人能看得懂就行了,我刚好手上活不多,就主动请缨帮忙,不会就查词霸和谷歌翻译。当然这些资料是弄不出来的,都在公司电脑里面。
在后面这个他翻译的文件中看到这么段话,让我很感慨。
说的多么到位,贴切,委婉,负责任,切中肯綮。
这是第一则。
第二则,就是我在翻译第一个文件的过程中,翻着翻着,突然大发感慨,叹道,要是像洋鬼子这么弄,这世上就没有做不好的产品!完全按照这个标准来,要是还出了问题,就只有一种可能,那就是有鬼神之力在干涉!非人力所能理解!同时也觉得,这老外看起来个个五大三粗的,原来也是粗中有细啊。用心到这种程度,也难怪人家国家那么发达。
第三则,也是在翻译过程中,遇到一句话,是说在钢结构设计中,现在的“工作应力法”已渐渐被淘汰了,而“limit state法”正在兴起。我那个朋友这方面接触的不多,“limit state法”翻译成“结构限制法”,直译好像是“极限状态法”,我倾向于译成“极限载荷法”,当然了,到底应该翻译成哪个,不是重点。我那朋友问我哪儿看到的,我找出一本材料力学指给他看,他看了一下,说拷给我一份。我拷过去了。过了一会儿,他过来跟我感叹道,我X,写的真清楚,跟我以前看的那些书都不一样,你这书是哪儿弄的?我说是外国的。哪国的?我说是俄国的。俄国谁的?铁木辛柯的。他说再有这种书都拷给我。我说好啊。(其实我还有一本铁木辛柯的《高等材料力学》,暂时不能说给他听,那里面的方程让人望而生畏,他看了会打消积极性的。)我想说的是,不能光怪工程师没有学习劲头,教材不行,让人看的云里雾里,再积极的劲头也会如泥牛入海的。
我写完这三则,回过头来一看,唉,才发现其中透着股崇洋媚外……也许有人说崇洋媚外不好,其实我们大家崇洋媚外,都是假崇洋媚外,崇个表皮儿,要是个个真正的崇洋媚外起来,我们国家就发展的不得了。崇人家的真技术,媚人家的真本事,才是真正的崇洋媚外,才是真正的发展之道。
|
|