翻译前的说明:
, N. y/ [9 a: w& ^3 d2 G6 z2 b2 T我日文、英文有较高的水平,但因为不了解本翻译文件的技术知识,只能尽力而为。有专业知识的读者,可能会明白我的译文中不达意的地方吧。% I7 M! ]1 b, P
就此说明" R" A3 _3 s6 l6 Y u( ^
范) M0 M, A. @2 m. H
北京
" s* o" n0 x, z! K% ~ }
4 Z4 T4 O- S/ C- @8 r. h& R: X7 {翻译文
& Z7 E' W& m* l' U9 c1.详细的形状,请参考另外指定的3D数据。
2 N C* }, D: f3 F& ` d% E2.基本夹层(?肉)厚度,2.5正负0.2mm
* i. H. E& l' b) N s. C6 a3.未指示的角落(拐角)R,必须在0.5以下。
' J% p6 T* z# f9 s# [# @+ I) f+ ?4.未指示的推出(?)勾股,以顶头尺寸作为基准,设置为一度以下。' v. w/ q3 r, f% o/ [1 n# M
5.零件流水线(?)的上下差距,除特别注明外,都以0.5mm以下为限。
9 j8 @. P7 H# i) B ^, T6.外观:Welt(?专业名词,我不懂)变形(?专业名词,我不懂,参考http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%92%E3%82%B1)请参见样本之限度。
! I ^& b& M2 J- p0 N8 F& y$ u5 P9 t7.标有“*”记的尺寸,交货时必需附上检查数据。
5 U% l1 E3 J2 o8.Tag(?专业名词,我不懂,参考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%97&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=13347611527300)加工部分,螺钉gauge(?专业名词,我不懂,参考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%82%B8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06532205525600)以2级为管理标准。4 Q2 g( F" D9 J2 n2 b' o! C# F! ?
9.交货时必需附上重量检查数据。+ q0 u3 }; d$ Q7 E$ Z/ ^
10.旧零件标号(code)(2BT20000001160)
- I5 B- J/ w! p《与旧零件的不同点:》- _9 n+ H, ` j4 Z
junction box固定位置变更
' A) P/ r# d* J. p# U$ tblacket位置确定之boss径改变
2 n* n2 \6 E: f! y) i+ ~$ Fharness出口变更) P- C5 }2 w) w5 z% K: I
等等 |