翻译前的说明:- m# N* m8 l& Q1 r/ V 我日文、英文有较高的水平,但因为不了解本翻译文件的技术知识,只能尽力而为。有专业知识的读者,可能会明白我的译文中不达意的地方吧。 # C" T" @, |: F就此说明& f* S0 f/ H& U5 L$ P' Y 范 U \$ \/ u j! h9 y北京 ! O; ~ I: k Y% ^+ ~2 [" t5 h( H1 \! r' ?8 l' T0 O, \ 翻译文- s, k7 _# W9 A) K9 W 1.详细的形状,请参考另外指定的3D数据。 - u- z3 h2 f9 E$ l: Q) [2.基本夹层(?肉)厚度,2.5正负0.2mm . V, H! r# k- U, Z8 S3.未指示的角落(拐角)R,必须在0.5以下。0 `/ C/ G; _: g8 y; w 4.未指示的推出(?)勾股,以顶头尺寸作为基准,设置为一度以下。 , W% T3 p+ z& u: c* z' i5.零件流水线(?)的上下差距,除特别注明外,都以0.5mm以下为限。 $ x! y/ ^# @2 k/ ?5 {6.外观:Welt(?专业名词,我不懂)变形(?专业名词,我不懂,参考http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%92%E3%82%B1)请参见样本之限度。9 _6 N+ y$ X; l' e7 R' @# \0 ~ 7.标有“*”记的尺寸,交货时必需附上检查数据。" Y% t5 @. X. {0 @ 8.Tag(?专业名词,我不懂,参考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%97&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=13347611527300)加工部分,螺钉gauge(?专业名词,我不懂,参考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%82%B8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06532205525600)以2级为管理标准。( j, E, G! g: E0 u! p 9.交货时必需附上重量检查数据。 5 E$ M" {+ `0 r; s: {4 j m' n10.旧零件标号(code)(2BT20000001160) 5 A$ g3 {- c( d: y+ q《与旧零件的不同点:》0 K' \$ e- c3 q0 M5 O$ u; p8 D9 ? junction box固定位置变更- U4 N7 Z* L" n5 V blacket位置确定之boss径改变' b$ o, u4 b1 Q% k' G harness出口变更 1 w# v' X/ v! j" e等等 |