|
% E( V6 T: T$ J1 B+ |做翻译,比较忌讳的就是出书,要包销,出版社才不管你呢,和老师认识也没多大用处,最多也是利用你而已,而且有些英语老师也就那样。在近30的时候有考虑过考英语专业研究生,但是看看都是给导师打工,尤其是你已经有翻译经验的情况下,就是导师的廉价赚钱机器。而且你看翻译,在07年大约是80-120元千字,这是给到翻译手头上的价格,现在呢?能达到130到140就很不错了,很多时候还是90到120元千字。相反看人员工资,已经翻了至少三倍。在07年笔译可以做到每个月大约8000,现在还依然是8000左右,最近碰到一个项目经理,他老婆就是翻译,在上海才拿12000,因为懂英语的太多了,而且现在智能翻译,例如讯飞的随身译,翻译软件等,已经将翻译的空间逐渐挤压了。09年开始逐渐退出翻译圈子,到2013年不再接任何项目,因为附加值太低,只要坐在电脑前面打字才有工资收入,那种焦虑感非常难受。当然,现在做的工作和英语有一定关系,那时的锻炼还是有作用的,算是一个加分项吧。 $ Z# R4 V- V9 g7 J1 J' L$ t% [9 Y: `) J 总的来说,学习是对的,先做准备,打好基础,机会来了,一把就能抓住。, U0 F$ ]- z3 h3 _( Y
|
|