机械必威体育网址

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3455|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

熟悉机械设备英语的大牛看看,提提意见

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2018-11-15 14:41:57 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
断屑装置
8 j; h/ K( M7 [最高压力:7MPa
. \$ @% u* k9 [* O" P& i6 L  [! ~最大流量:12l/min
+ ^% t  T7 ?1 p- d使用介质:油性切削液
5 U' ]* |8 o9 H# J& A/ n2 d含油成分:≥15%
" [9 F  b! _% g0 p; H' A注意:请确保含油成分≥15%,否则将引起装置损坏
  O; N. `, d+ c, v7 ~: \6 L
7 b; w& D* _* w1 l( _2 j: |7 B1 j$ Hchip breaking device
, Q( A" \5 d. P5 k3 Y  C& Y9 b$ ^maximum pressure::7MPa8 j8 G6 ~$ y7 ^4 r' M8 x6 P/ k
Maximum flow:12l/min1 H' l5 S! T5 m
working medium:Oil cutting fluid
  l  L6 x* r# kOil composition:≥15%2 ]+ c0 D5 ^6 }- u& f
Note: please make sure the oil content is greater than or equal to 15%, otherwise the device
- `8 M. Q' D. ~0 g8 ~7 W2 z* ywill be damaged
+ o. D* E* ]( k
" r* s5 P: q( ]/ Z' X
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2019-3-17 22:08:41 | 只看该作者
working medium,是术语,最好翻译成:工作介质 或者 直接叫做淬火液、切削液(根据上下文)。没有叫“使用介质”
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2019-2-11 10:15:44 | 只看该作者
翻译的没问题啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2018-11-16 22:11:34 | 只看该作者
挺好的
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2018-11-15 18:41:57 | 只看该作者
英文不懂。这中文表达,关于切削液,就有问题,至少不妥!
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2018-11-15 17:36:11 | 只看该作者
请教大牛,翻译的对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2018-11-15 16:45:42 | 只看该作者
greater than or equal to 15%   = no less than 15%

点评

no less than 15% 翻得好  发表于 2019-3-17 22:03
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

2#
发表于 2018-11-15 16:30:47 | 只看该作者
然后你想表达什么?翻译的对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械必威体育网址 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-11-27 05:27 , Processed in 0.056530 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表