机械必威体育网址

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 王海长xy
打印 上一主题 下一主题

求大神翻译

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2015-12-17 09:12:27 | 只看该作者
It is just my doubt ,I do not know
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

12#
发表于 2015-12-30 15:14:10 | 只看该作者
身体的与运行齿轮关于临界高度和宽度尺寸从定径减小计算测量(谷歌翻译)
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

13#
发表于 2016-6-23 15:49:01 | 只看该作者
原句:measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation9 }: R) y, ^' @* ]% _0 b2 E
* x6 h; y* K6 q% U" h
先搞定能搞定的词:running gear传动机构【百度翻译】;critical heights临界高度【百度翻译,渣渣的我才知道height用复数】;width dimensions宽度尺寸【渣渣的我一直把dimension奉为维度,现在才知道它也常用于表示“尺寸”】;gauge reduction calculation压下量计算【bing翻译,是轧制的术语】
9 H5 S; w$ b% w6 }& T) @1 ]. Q! ]6 p$ N6 {! ~
介词&结构:regard to 是至于,在这里和measurement搭配是指关于什么指标的测量;of是和measurement搭配是指对于什么客观对象的测量;from我先暂时译为“得自什么”。
& X0 w# P4 d' t  m# Q2 {2 H5 m0 }* I+ b5 D& ]5 {! ^
所以,这个测量是:1、对于具有传动机构的实体这个客观物体(单一个body蛮难理解的...结合压下量为描述轧制的词语,故而译为实体);2、关于临界高度和宽度尺寸这两个指标;3、得自压下量计算。* x9 {$ g6 R2 H% }
/ I3 K* j' `0 \2 d' O- }
作为单句,我认可4楼的翻法:运动装置【具有传动机构的实体】的测量内容一是临界高度,二是宽度尺寸,它们是通过“压下量”计算。
) O8 s) j& f' i7 p+ s作为标题,可译为:基于压下量计算的具有传动机构实体的临界高度和宽度尺寸测量。/ t6 P( J* V. B! \( t9 z. [/ t' n
有任何不同意见欢迎指导批评,学习ing。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|机械必威体育网址 ( 京ICP备10217105号-1,京ICP证050210号,浙公网安备33038202004372号 )

GMT+8, 2024-11-28 06:08 , Processed in 0.049991 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表