标题: may only是“只允许”还是“允许只”? [打印本页] 作者: billow 时间: 2008-9-24 14:41
如下:
Auxiliary equipment may only draw its energy from the feed line for the spring brake actuators under the condition that its operation, even in the event of damage to the energy source, cannot cause the energy reserve for the spring brake actuators to fall below a level from which one release of the spring brake actuators is possible.
谢谢。那,“允许只”怎么说?作者: 堂吉诃德 时间: 2008-9-25 19:46
这个有点拗口了,很少有这样翻译的,中文意思应该是一样的吧,得先查查现代汉语词典才行。作者: 极地雪狼 时间: 2009-3-10 20:45
please run this cycle after probe_eff_offset qual cycle spindle ctr offsets must be active before running 是什么意思啊作者: 极地雪狼 时间: 2009-3-10 20:47
为何没法考图片上来啊作者: billow 时间: 2009-3-13 20:54
极地雪狼: please run this cycle after probe_eff_offset qual cycle spindle ctr offsets must be active before running 是什么意思啊