机械必威体育网址

标题: 国标是翻译的国际标准吗?怎么感觉读起来有歧义! [打印本页]

作者: 田田田田田    时间: 2021-3-9 20:59
标题: 国标是翻译的国际标准吗?怎么感觉读起来有歧义!
本帖最后由 田田田田田 于 2021-3-9 21:00 编辑

(, 下载次数: 99) (, 下载次数: 94)
以上两图分别来自国标和国际标准。按照国际标准的意思是不是:11齿到45齿已经显示在图4中。(是不是表明11齿到45齿也是根据公式求得?)。国标中的意思好像是11齿到45齿是由表查出来的一样。(上个贴子就有区友说11到45齿由表查得,而不是用公式求得。)
(, 下载次数: 90) (, 下载次数: 89)
以上两图也分别来自国标和国际标准。国标中的具有19齿是什么意思?国际标准好像是说基于19齿?到底表达什么意思呢?

求大神答疑解惑!





作者: 田田田田田    时间: 2021-3-9 21:02
查图还是用公式? (, 下载次数: 105)


作者: 晓昀    时间: 2021-3-9 22:40
国标大部分都是从国际标准翻译过来的。
作者: andriycike    时间: 2021-3-10 08:36
我认为翻译没问题,英语通常会把数据作为主语,直接翻译是XX数据被显示在XX图表中,而汉语习惯把人作为主语,所以翻译成(人)可在XX图表中查得XX数据,如果硬要按英语原意翻译也没错,但中国人看了可能就会说“哦这糟糕的翻译腔”。
关于公式,我不是专业的,从字面意思来看所有f2都是用公式算出来的,11-45是常用的规格,可以直接查表省得计算,对于你的疑问请关注国标那句话中的“可”字,我认为汉语翻译加了这个"可"比英语表达的更清楚,反倒是英语稍微会产生一点歧义
作者: 远祥    时间: 2021-3-12 15:28
是的,有些问题!
作者: xushengewei    时间: 2021-3-12 16:27
没错,是国外过来的。




欢迎光临 机械必威体育网址 (//www.szfco.com/) Powered by Discuz! X3.4