洋人那里来的词儿,人家都不分着用,咱们还敢分着用???
Pulsed 或Pulse,怎么看也不是只局限于电气的词儿。
中文的脉冲或脉动,既然用了“脉”字儿,那就跟脉搏这个古老得一塌糊涂的词儿有紧密关系。
咱们学东西,不能越学,越把自己赶进喇叭的喉咙里吧。总得往外折腾啊。
就像MechLib里,不少社友问,这机构是用在哪里的。
问的方式,问的思路就有很大的问题。
一个机构,可以用在太多的功能用途,可人家却要反着走。。。
脉冲发动机。。。我自己,80年前后还念小学时,在家里就玩过。当年买的科普杂志里学的。
一块木板放在装好水的大盆里,一根带喉咙带阀门的铁管(当年的钢笔圆珠笔的铁壳子DIY。。。),前端接打点滴用的软管插入水内,用三根蜡烛烧那根儿薄皮铁管。
然后,这根铁管噗呲噗呲喷蒸汽,推着木板在盆里转悠了。越跑越快了。。。
为什么会“噗呲噗呲”,而不是“呲----”,自己花半小时玩一下就知道了。
然后,就会对燃烧室的容积、尾管的长度、“燃烧物”的膨胀系数、阀门重量和密封力度、进气截面积等等等的相互关系,就能有大体的了解了。
烧乙醚之类的也玩过。耳朵受不了了,然后没再玩。
想玩得好,那只能多烧钱,多测试,多收集数据了。。。
这种事儿,立项的人或组织,才是值得佩服的。
页:
1
[2]